毕业论文

当前位置: 毕业论文 > 日语论文 >

从“あなた”的用法来看日本人的等级观念(2)

时间:2020-10-02 15:50来源:日语论文
1.2 先行研究 今まで、人称に関する研究はこれまで決して少ない、いろいろな視点から研究がなされている。また、第二人称代名詞についての研究も非
打赏

1.2 先行研究

 今まで、人称に関する研究はこれまで決して少ない、いろいろな視点から研究がなされている。また、第二人称代名詞についての研究も非常に盛んである。第二人称代名詞の中で、「あなた」に焦点を当て書かれたものはいくつかあるが、日本の階級意識という角度の研究は非常に少ない。

 人称支持は先行研究として、第一に挙げたいのは、鈴木孝夫(1975)の「ことばと社会」である。鈴木孝夫は社会言語学の視点から、長年自分なりの研究をやってきて、この分野での代表的な学者どと言えよう。鈴木氏の研究は、人間関係による自称詞、対称詞の使い分けに重点が置かれているのである。

 そして次に挙げたいのは、田窪行則(1977)の「日本語の人称表現」である。田窪氏は、拳固における指示行為、しじせいのもつ意と日本語人称表現とを結び付けて考察している。日本語ではいわゆる人称代名詞が完全に発達していなくて、様々な表現で人称を表す。「私、僕、俺など」のように第一人称を表すもの、本来は、人称と関係がないが、場合によって、話し手、聞き手を指せる語彙がある。例えば、「お父さん、お母さん、おばあさん等」のよう名親族関係を表す語、「先生、教授、親分等」のような上下関係を表す語、「係長、課長、社長等」のような職階を表す語などは人称代名詞の代わりに使っ足りしている。

 また、「あなた」の語源は「彼方」で、「こなた」、「そちらのほう」という言葉の雅語だと考えられている。もともとは遠称指示代名詞として、方向を指していた。「こなた」、「そなた」と比べたら、最も遠い所を指す。佐竹(2005)では、かつて貴人の名前を直接呼ぶことは不敬に当たると考えられていた。そのため、その人のいる方向や場所を示す 語を用いることで、間接にその人を表すという回りくどい表現を取っていた。そのようにして呼び換えられた表現には高い敬意が込められていたのであり、「あなた」も高い敬意が込められた表現だったのである。室町時代から、「こなた」と「お前さん」は敬意を表す第二人称代名詞として使われ始めた。江戸時代に入ってから、「あなた」と「お前さん」は敬意が最も高い第二人称代名詞となった。明治時代、「あなた」は広く使 われるようになった。しかし、昭和時代に入ると、目上に対して「あなた」の使用を回避る 傾向が出てきた。1952 年、にほん国語審議会で『これからの敬語』という提議書 を 発表して、「あなた」の使用を奨励して、また「あなた」を第二人称代名詞の標準式として定めていた。親疎•身份•年齢などを問わず、公式の場合といい、個人会話の場合といい、一律に「あなた」の使用を奨励するようになった。「あなた」の歴史変遷を辿ってみると、その敬意が時代の変遷とともに、逓減してきたのが分かる。

 先輩たちの研究はそれから多くて、私はここでいちいち羅列することができなくて、私は少しの相関的資料を引用することを求めて参考のために根拠によって私もの以下の内容にである。

2「あなた」の語用意源`自,优尔`.论"文|网[www.youerw.com

代詞は事物を直接話さないの名称で、あ人、事、物の語を指定する。人称代名詞と言う人を指し。それぞれの単語の特有的な語義はこの単語の「語彙意」である。語用学の角度から、具体的な使用の中で、単語は特定の語義が生まして、「語用意義」と呼ばれる。言語交流の目的は話し手の意向を実現して、言葉交際は意向性を駆動装置としてする。そのため言葉背後の意向性を解釈することは言葉の意を理解する時の重要な部分だ。だから、語彙意から人称代名詞を解釈して、それは非常に単純で、人に対する称代。でも、語用意義から人称代名詞を解釈して、それはすぐ非常に豊満がである。 从“あなた”的用法来看日本人的等级观念(2):http://www.youerw.com/riyu/lunwen_62213.html

------分隔线----------------------------
推荐内容