毕业论文

打赏
当前位置: 毕业论文 > 教学论文 >

汉英社交称谓词对比与国际汉语教学(5)

时间:2023-12-14 21:53来源:毕业论文
现如今汉语中的小姐一词似乎沾染了不好的意思,从礼貌用语转变成了带有特殊意义的恶称。时代飞速发展的今天,人们在追求自由中不断依据自己的而喜

现如今汉语中的“小姐”一词似乎沾染了不好的意思,从礼貌用语转变成了带有特殊意义的恶称。时代飞速发展的今天,人们在追求自由中不断依据自己的而喜好对语言进行新的定义,本是一个最礼貌的称谓,只因为如今社会人们的粗制滥用而变得避讳提及。与之相比英语中的“Miss”一词历来是对年轻未婚女性的称谓,不论是正式场合还是非正式的日常生活交际活动中以“Miss”相称,从工作同事到邻居,再到商务会谈对象,无论何种场合人们都不会感到不合适或是不尊重。这里需要注意的是,汉语文化特别注重称谓中体现的对女性年龄的尊重,故而汉语中对女性的交际称谓比英语中更加注意年龄这一点。

三.社交称谓词文化与国际汉语教学

语言是文化的载体,是文化的重要组成部分,语言随着社会的发展变化而变化,是社会文化内涵的直接体现。汉语的称谓,实质上就是中国文化的发展变迁史,英语的称谓同样也是欧美文化传承的见证,代表着英美民族不断积累的文化素养。文献综述

文化是建立在一定语言符号系统之上的,因而语言系统中的称谓语研究具有深刻的社会语言意义,学习一种新文化,首先就应当从学习语言开始。不同文化背景下的人说话方式极大不同,世界上各民族都有其特殊的规范。英国人讲究绅士风度,言谈举止有礼有节;中国人则谦虚慎重,待人待事追求落落大方。国际汉语教学是中外师生相互尊重、平等自主为前提的互动交流、协商沟通活动,教学本质就是将汉语中所承载的中国文化以语言的形式传播给世界各国的人们。汉语教学是一种文化与文化间的碰撞,而称谓词是不同文化接触的第一步,礼貌原则是社交时称谓的重要原则,也是国际汉语教学的重要原则。

国际汉语教学的实质是对学生运用能力的教学,而帮助学生掌握汉语的基础知识和基本技能并培养其运用汉语进行交际的能力则是国际汉语教学最重要的原则,这间接强调了交际场合环境下称谓词的重要性。教师的教学过程其实是与不同文化的学生之间的交际活动,教师首先需要了解的是学生相应的文化背景,不同文化的学生对教师的称谓各不相同,汉语称谓词中“贬己尊人”的谦敬语使用与中国传统文明礼貌密切相关,由于和其他国家称谓的礼貌语存在语用差异与不对等现象,教师在教学中应以学生为中心,尊重学生的称谓使用习惯。

汉英社交称谓词对比与国际汉语教学(5):http://www.youerw.com/jiaoxue/lunwen_199593.html
------分隔线----------------------------
推荐内容