毕业论文

当前位置: 毕业论文 > 英语论文 >

从三美角度看李清照词的英译(4)

时间:2023-11-27 22:27来源:英语论文
In the original verse, the poet was meant to compare herself with the yellow flowers。 In Xus English version, he added you and he didnt translated 人 into person, he used face to help the foreign r

In the original verse, the poet was meant to compare herself with the yellow flowers。 In Xu’s English version, he added “you” and he didn’t translated “人” into “person”, he used “face” to help the foreign readers to understand the beauty in sense of the original verse。 

从三美角度看李清照词的英译(4):http://www.youerw.com/yingyu/lunwen_199030.html
------分隔线----------------------------
推荐内容