毕业论文

当前位置: 毕业论文 > 英语论文 >

法语论文19世纪巴黎大改造对中国现代城市规划的启示(2)

时间:2023-10-05 17:38来源:英语论文
9 4。2 La modification du systme lors de la transformation 10 4。3 Le financement 10 5。 Conclusion 12 Bibliographie 13 1。 Introduction Avec lvolution de la sience et de la technologie, le visage

9

4。2 La modification du système lors de la    transformation 10

4。3 Le financement 10

5。 Conclusion 12

Bibliographie 13

1。 Introduction

Avec l’évolution de la sience et de la technologie, le visage de ville change sans cesse。 En Chine, beaucoup de constructions citadines sont en train de se dérouler。 Au cours de la transformation urbaine, on peut tirer de ces exemples précédentes ce qu’il y a de bon et puis le suivre。 La transformation de Paris au XIX siècle, on peut la prendre comme une très bonne référence。 Paris est la capitale de la France。 Comme un centre de l’économie, de la politique et de la culture, Paris force l’admiration dans le monde entier。 Mais une fois, au milieu du XIXe siècle, Paris était inhabitable et craquait de toute part。 Donc, il est indispensable de rompre avec le vieux visage。 Les resultats sont honorables。 Le visage de Paris change   complètement。

Beaucoup de constructions l’embellissent et la rendent salubre et harmonieux。 Ce mémoire est en vue de rendre hommage à cette transformation et donner quelques conseils pour les urbanistes au cours de la transformation urbaine。

Dans cet article, on prend la ville Pékin comme une exemple。 En suivant l’exemple  de la transformation de Paris au XIXe siècle, on peut appliquer les expériences dans la planification urbaine de Pékin。 Depuis 1949, Pékin a été à la recherche de la route de renouvellement contemporain。 Par rapport à l'introduction totale de la théorie occidentale et du traitement non discriminatoire, la planification urbaine de Pékin se rapproche peu à peu à une façon rationnelle。论文网

2。 La Transformation de Paris au XIXe Siècle

Paris était encore, au milieu du XIXe siècle, la ville décrite par Eugène Sue。 Dans l’île de la Cité, par exemple, des maisons couleur de boue, percées de quelques rares fenêtres aux chassis vermoulus, se touchaient presque par le faîte, tant ces rues étaient étroites。 Les habitants s’entassent tant bien que mal dans les petits baraquements。 Les rues y sont sombres et insalubres。 L’approvisionnement en vivres et en matières premières étaient insuffisantes。 Les sources en eau portable et le réseau d’égouts étaient loin de correspondre aux besoins。 La circulation  était  malaisée :  les  chemins  étroites et  rares,  la  voie  ferroviaire  pas navigable

pendant toute l’année, les gares insuffisantes et pas courantes entre les uns et les autres etc。 En un mot, il faut rompre avec le vieux visge。 文献综述

Louis-Napoléon Bonaparte était fortement impressionné par le visage  des quartiers ouest de Londres lors de son exil en Angleterre。 Après avoir dessiné le premier brouillon, l’empreur a decidé de nommer monsieur Haussmann comme le préfet de la seine。 Haussmann était un homme prestigieux。 Il opérait manifiquement, avec une rapidité, une présicion, un esprit de décision qu’aucun de ses rivaux n’osait prétendre égaler。 Haussmann rompait avec la lenteur des améliorations menées par ses prédécesseurs。 Il voulait transformer Paris à un rythme rapide。 On va faire de Paris la plus belle des capitales。 法语论文19世纪巴黎大改造对中国现代城市规划的启示(2):http://www.youerw.com/yingyu/lunwen_197044.html

------分隔线----------------------------
推荐内容