毕业论文

打赏
当前位置: 毕业论文 > 文学论文 >

对外汉语教学中的方位词教学研究以英语母语者为例

时间:2019-08-03 15:53来源:毕业论文
基于汉语方位词的特点,英语为母语者学习汉语的人方位词的具体实例来讨论方位词学习与教学中有关问题。 方位词往往所表现的是一个人的空间体验,人类对方位空间的体验具有一致

[摘 要] 方位词的教学是对外汉语词汇教学中的难点,本文主要基于汉语方位词的特点,英语为母语者学习汉语的人方位词的具体实例来讨论方位词学习与教学中有关问题。 方位词往往所表现的是一个人的空间体验,人类对方位空间的体验具有一致性,但是不同语言表达方位词的方式却有很大差异。本文首先对汉语方位词的特点进行整体描写,主要是方位词的属性和功能。然后对比分析了英语和汉语方位词的异同,指出了对外汉语教学中方位词教学的难点。 以上下前后为例, 对语料进行偏误分析, 最后对对外汉语方位词教学提出了一点建议。37856
[毕业论文关键词]:方位词 对比分析 语料分析 教学分析
Teaching Chinese as a teaching orientation word- A native English learners CaseAbstract: One difficult area of Chinese vocabulary instruction is the teaching of locative words.This paper uses the characteristics of Chinese locative words and actual examples of Chinese fromnative English speakers learning the language as a basis to discuss problems involved in both teaching and learning locative words. Locative words often express a person's sense of spatial orientation--all humans have a common spatial orientation, but different languages can have extremely different locative words. First, this paper will provide a general overview of the characteristics of Chinese locative words, focusing mainly on their properties and functions, then perform a comparative analysis of the similarities and differences between locative words in English and Chinese to explain why certain difficulties arise when teaching Chinese locative words to second language learners. Using "shang", "xia", "qian", and "hou" as examples, a statistical analysis will be done using collections of errors found in the HSK dynamic essay corpus and the Jinan University interlanguagecorpus. Finally, some suggestions will be given for improving the teaching of locative words to Chinese second language learners.
Key words: Locative words, Comparative analysis, Corpus analysis,Teaching analysis
目 录
1.引言·1
2.汉语方位词研究·1
2.1 方位词类别的划分·1
2.2 方位词的语义特点·2
2.3 方位词的语义功能·2
3.英语方位介词和汉语方位词的对比·4
3.1 英汉方位短语结构对比·4
3.2 英语方位介词和汉语方位词的相同点·4
3.3 英语方位介词与汉语方位词的差异点·4
4.以“上” “下” “前” “后”为例英语母语者汉语方位词使用偏误分析·5
4.1 表格分析·5
4.2 偏误分析·7
4.2.1“上”的偏误分析·7
4.2.2“下”的偏误分析·9
4.2.3“前”的偏误分析·11
4.2.4“后”的偏误分析·11
4.3 英语母语者汉语方位词学习偏误产生原因· 11
4.3.1 母语负迁移造成的偏误·11
4.3.2 教师不规范讲解造成的偏误·12
4.3.3 汉语本身语法属性复杂造成的偏误·12
5.汉语方位词教学建议· 13
5.1 由浅入深引入重点·13
5.2 利用直接明了的图像教学·13
5.3 重视课外练习检验学习成果·13
5.4 教学设计·14
6.结论·15
参考文献·17
1.引言汉语教学的目的是使外国学生获得汉语语言的能力,并可以灵活运用,帮助其工作学习得以顺利进行。在汉语学习中,方位词的学习也是重中之重,难中之难。对初级汉语学习者的学习材料研究发现,他们所接触到的方位词语义比较简单,比较容易学习,而随着学习内容的深入以及自身文化的影响,方位词的学习也逐步困难起来。本文结合英语为母语者在汉语方位词学习中所遇到的常见偏误,探究其偏误原因并提出改善教学的方法,以帮助教师方位词教学的进行。本文主要运用的研究方法有:语义特征描写法、偏误分析法、语料库分析法等。 语义特征对描写汉英方位表达词语之间及英语方位表达词语内部的差别有重大作用,偏误分析是常见的外语学习研究方法。文中范例来源于北京北京语言大学 HSK 动态作文语料库以及暨南大学中介语语料库。2.汉语方位词研究2.1 方位词类别的划分谈及对方位词的研究,首先一个研究方向就是方位词的归属问题。目前根据前人研究结果,大概有以下几种意见:第一,将方位词归入名词类,《现代汉语词典》中对方位词的解释是:名词的一种,表示位置或者方向,大多数教科书包括黄伯荣、廖旭东版的《现代汉语》在内,都将方位词归属于名词一类。因为方位词和名词有一样的语法功能,都能在句子中充当主语和宾语,例如:前面就是我们学校了。但不得不承认方位词和名词也有一定的差异,比如名词可以用数量词修饰,方位词不可以。而方位词可以被副词修饰,名词不可以。第三, 将方位词归入虚词一类, 在下文中我们将会讲到到方位词的附着功能,如果它单独使用,在句子中很难作为句法成分和名词一样使用。所以在给词语分类的时候,不能单看它的词汇意义。张谊生(2000年)把方位词归入准虚词。有的人将方位词归入准虚词, 原因是认为了方位词的用法和虚词类似但是又没有和虚词的用法完全一致。第三,将方位词看成体词下一个小类,和名词同一个等级。吕叔湘说:“方位词和名词的关系类似介词和动词的关系,在句法功能上已经有明显的分化”。方位词具有封闭性, 由方位词构成的方位词组可以表示处所、 时间、 范围及状态。一个不具有空间义和时间义的词语被附着后就具备了指示方位和表示时间的短语。因为方位词在语法作用和语义功能上都具有独特之处,所以可以单独作为一类词。 对外汉语教学中的方位词教学研究以英语母语者为例:http://www.youerw.com/wenxue/lunwen_36721.html
------分隔线----------------------------
推荐内容