毕业论文

当前位置: 毕业论文 > 英语论文 >

浅谈英汉谚语文化差异及翻译策略(2)

时间:2018-11-18 20:01来源:英语论文
In the future, cultural trend will be the globalization of culture. Every country needs to absorb the culture from other countries and introduce its own country to others to promote intercultural comm


 In the future, cultural trend will be the globalization of culture. Every country needs to absorb the culture from other countries and introduce its own country to others to promote intercultural communication. Proverbs play an important role of the process because it can reflect the cultural identity of a nation and express an important pragmatic meaning in language communication activities. So, paying more attention on proverbs translation shows a great necessity and significance. To be a wise translator, we must master skills in adjusting strategies according to norms, such as the acceptance of target readers, the cultural features of the source language, etc. 浅谈英汉谚语文化差异及翻译策略(2):http://www.youerw.com/yingyu/lunwen_26019.html
------分隔线----------------------------
推荐内容