毕业论文

当前位置: 毕业论文 > 英语论文 >

母语迁移对英语习得的影响研究

时间:2017-05-11 22:57来源:英语论文
The Influence of Mother Tongue Transfer on English Acquisition母语迁移对英语习得的影响研究

摘 要语言迁移现象是指在二语习得过程中学习者已掌握的语言知识或技能对目标语言知识或技能所产生的自动的潜意识的影响。目前,国内学者对母语迁移对二语习得的影响做了大量的研究。在现有研究成果的基础上,本文试图从语音、词汇、句法、翻译等方面阐述母语迁移对英语习得的正、负影响,并建设性地提出在英语教学中要更多关注怎样减少语言的负迁移,从而促进母语在英语习得中的正迁移。关键词: 母语迁移; 英语习得; 正迁移; 负迁移8453
Abstract Language transfer refers to the knowledge or skills that the learners mastered could have an automatic, subconscious influence on the target language knowledge and skills in the process of the second language acquisition. In recent years, most of the scholars have done a lot of research on the influence of mother tongue transfer on the second language acquisition. On the basis of the present researches, the paper will attempt to do some research on the positive and negative transfer of the mother tongue in English learning from the aspects: speech sound, lexicon, syntax and translation. Apart from this, the author will put forward some suggestions for reducing negative mother tongue transfer in English acquisition.  
Key words: mother tongue transfer; English acquisition; positive transfer; negative transfer
The Influence of Mother Tongue Transfer on English       Acquisition
Contents
摘 要    iii
Abstract    ii
I. Introduction    1
II. The Mother Tongue Transfer Theory    2
 2.1 The Definition of Mother Tongue Transfer    2
 2.2 The Classification of Mother Tongue Transfer    2
III. The Influence of Mother Tongue Transfer on English Acquisition    3
 3.1 The Influence of Positive Transfer on English Acquisition    3
 3.2 The Influence of Negative Transfer on English Acquisition    5
 3.3 The Influence of Mother Tongue Transfer in English Translation    9
IV. Suggestions for Reducing Negative Transfer in English Acquisition    11
 4.1 Suggestions for Teachers    11
 4.2 Suggestions for English Learners    13
V. Conclusion    13
Bibliography    15
Acknowledgements    16
I. Introduction

    Language transfer has been a central issue in applied linguistics, SLA, and language teaching for at least a century. Transfer studies originated even before the field of SLA research during the 1940s and 1950s. In the late 60s and the early 70s of last century the study of the second language acquisition began. From then on, it developed quickly and made great achievements. The discussion of transfer here may help to set to rest some dubious claims and to point the way toward more productive thinking about cross-linguistic influences. The role of the mother tongue transfer in the second language learning has long been a controversial issue. However, the mother tongue influences can be easily traced in all aspects of the second language learners’ inter-language.
As a tool to know the world, every language stands for an approach to perceive the world. Learning a language means learning another approach to perceive the world. The system of the lexical structure and semantic structure of a language reflects the approach in which the language community knows the world and the orbits in which history and culture develop. So, the second language acquisition is a very complex process. In short, the learner’s first language knowledge can serve as one of the inputs into the process of hypothesis generation. The learners process and use the second language on the basis of the first language. The effect of the mother tongue will manifest itself in the process of foreign language learning. Chinese students have no way to dismiss the effect of the native language and culture in English learning. In addition, the author will come up with some suggestions for reducing negative transfer of mother tongue in English acquisition. 母语迁移对英语习得的影响研究:http://www.youerw.com/yingyu/lunwen_6833.html
------分隔线----------------------------
推荐内容